|
Kosten, Gebühren und Verfahren bei Übersetzungen, Beglaubigungen, Dolmetschen etc in Chinesisch, Japanisch und anderen Sprachen bei A2E in München. |
|
1 Übersetzungen im AllgemeinenFür die Übersetzung von schlichtem Text können Preise pro Normzeile oder pro Zeichen berechnet werden. Traditionell besteht eine Normzeile aus 50-55 Schreibmaschinenanschlägen (inklusive Leerzeichen). Dies entspricht je nach Text etwa 8-12 chinesischen, 12-16 koreanischen oder 14-18 japanischen Schriftzeichen. Unsere Preise für Übersetzungen in allen Richtungen zwischen asiatischen und europäischen Sprachen liegen meist bei 1,50-2,00 EUR pro Zeile. Für zusätzliche Leistungen wie das Erzeugen eines bestimmten Drucksatzformates oder das Schreiben innerhalb bestimmter Vorlagen mit bestimmter Software können weitere Honorare auf Stundenbasis oder Aufschläge verlangt werden. Das günstigste Format ist der schlichte Text, wie man ihn in E-Post (E-Mail) verwendet. Ferner gibt es eine Sockelgebühr von ca 30 eur pro Auftrag, die allerdings unter gewissen Bedingungen gemindert werden kann. 2 Preisnachlass bei besonderen GeschäftsbedingungenEine Senkung der Sockelgebühr wird dann möglich, wenn besondere Geschäftsbedingungen akzeptiert werden, die einen reibungsärmeren Geschäftsverkehr ermöglichen. Hierzu gehört: Ein Mindestbetrag, bei Kleinaufträgen der Gesamtbetrag, wird schon bei der Auftragserteilung bezahlt. Es wird digital in Echtzeit bezahlt, z.B. mit Pecunix oder Paypal Auf eine Papierrechnung wird verzichtet. Auch die Übersetzungsgebühren können besonders bei Einhaltung folgender Bedingungen günstig ausfallen: Die Übersetzung erfolgt in Form schlichten Textes in einem Antwortschreiben (einfache E-Post ohne Anhänge). Der Kunde kennt den Kontext der Kommunikation und braucht wirklich nur noch eine Übersetzungsdienstleistung, Die Sockelgebühr kann auch höher ausfallen, wenn etwa die Zusendung von Papier verlangt wird. 3 ZahlungsweiseIn Frage kommt u.a. Vorabüberweisung, vorzugsweise digital in Echtzeit über Pecunix oder Paypal Nachnahme (vor allem bei Urkunden sinnvoll) Zahlung nach Rechnung (nur bei Geschäftskunden, auch dort eigentlich nur bei größeren Aufträgen zu rechtfertigen) 4 Vorgehensweise bei der Übersetzung von Urkunden
5 Druckvorstufe: Vorlagen für Visitenkarten etcVektorisierte EPS-Datei mit CJK-Schrift ca 40 eur. Visitenkarten für Ostasien ca 60 eur 6 DolmetschenDas Auswärtige Amt hat um 2000 einen Tagessatz von 880 eur für Simultandolmetscher in ostasiatischen Sprachen festgelegt, der inzwischen auf 900 angestiegen ist. Daran orientieren auch wir uns. Da echte Simultandolmetschfähigkeiten rar sind, gilt dieses Preisniveau auch in Ländern wie China. Auch bei diesem Preisniveau erfordern Simultandolmetscheinsätze gute Vorbereitung und klare Kommunikation über die Grenzen des Simultandolmetschens. Es gibt auch Dolmetscheinsätze mit niedrigeren Anforderungen. Zweisprachige Reisebegleitung ist z.B. mitunter schon für 200 eur am Tag möglich. Die meisten Dolmetschaufträge liegen in der Mitte zwischen diesen Extremen. Wir versuchen, unsere Preise so festzulegen, dass wir für uns selbst Ersatzpersonal finden können, m.a.W. wir orientieren uns am Marktdurchschnitt. |
|