|
|
u% -*- mode: fundamental; srcfile: /adv/@dok.adv_pub.txt; dokl: AdvPubZh; coding: utf-8 -*-
1 歷史
- 2009-04-25 Multilingualer Hypertext
-
Erweiterung der Textbausteinsprache: zu den
if-Anweisungen gibt es jetzt nicht nur eine else-Alternative sonder beliebig viele mit neuen Vergleichsbedingungen.
- 2009-04-24 Multilingualer Hypertext
-
言語素材現在更容易重組。
- 2009-04-23 Multilingualer Hypertext
-
言語素材更容易由外部調用。
- 2009-04-23 A2E Stylesheets
-
我們的風格文件終於不那麼醜陋。這是由於它們被參數化了。
2 現狀
我們為下列客戶精心開發數據處理系統與服務
現在我們想逐步
-
將我們的工具箱捆包成TAR, RPM等格式,讓人可以隨時在自己電腦上再現
-
解釋如何與我們合作
-
為更大的客戶群開發服務
3 資源
套裝軟體集: 亞通歐軟體堆分包成紅帽套件: 我們使用並開發的自由軟體逐漸被組合成套件,讓人一下指令即可以安裝完整的系列。我們以開放速色十點三(openSUSE10.3)為基礎,但力求讓人容易為其他發布系統重裝。 |
Multilingualer Hypertext: Textbausteine für nachhaltige Mehrsprachigkeit: Wir schreiben Texte nur noch in Form von Bausteinen, die je nach Zweck automatisch umgeformt werden können. Das Format hat ein Übersetzer in wenigen Minuten erlernt. Wie die Bausteine eingesetzt werden sind, bestimmen Redakteure, die von den verwendeten Sprachen nichts verstehen müssen. |
Perl-Module bei A2E: Programmlogik, Datenbank und Hypertextdateisystem: Bibliotheken A2E::Prog, A2E::Daba, A2E::Lokvars, A2E::Dokfs, A2E::SArb für Grundfunktionen fast jedes Perl-Programms bei A2E und speziell für die redundanzarme Verwaltung mehrsprachiger Dokumentation |
將動態變量在文書模板中使用: 文書與多語字串之間的灰色地帶已從雙面填充: 直至最近為址,亞通歐文章組成系統要求所有文章組件為需展開至最終形態方可用它們填充一個多語文書模板。這樣涇渭分明的好處在於文書模板的編譯很快。現在我們大致維持這個好處,而同時又允許用戶必要時在文件中調用、擴張、填充動態變量。 |
|